6月16日(周三)下午, 浙江大学世界文学与比较文学研究所所长吴笛教授应邀来我院给师生做了一场题为《英语诗歌的韵律结构与翻译策略》的讲座。英语系、日语系师生聆听了讲座。
吴教授基于雪莱自然抒情诗等英语诗歌具体文本,认为翻译诗歌的时候,一定要遵从神形兼顾的原则,体现原诗的包括音节等要素在内的韵律特质,同时应发挥译入语的优势特性,在母语的丰富的语言矿藏中寻求合适的词语和表达方式,传达原诗的形式和内容,最大可能地逼近原作。一席精彩的发言,我院师生纷纷表示受益匪浅。
吴教授还兼任(中国)中外语言文化比较学会会长、中国外国文学学会英国文学分会副会长、浙江省比较文学与外国文学学会会长等职。主持“外国文学经典生成与传播研究”等国家社科基金重大项目、重点项目、重大项目子课题、一般项目等多种国家级科研项目的研究,已出版《英国玄学派诗歌研究》等10多部学术专著、《雪莱抒情诗全集》等30多部文学译著,以及《普希金全集》等70多部外国文学类编著。
版权所有: vic67维多利亚3308 - 维多利亚老品牌vic 地址:浙江省湖州市学士路1号4号楼
电话:0572-2321099 邮箱:wgyxy_bg@zjhu.edu.cn
技术支持:苏迪科技 浙ICP备10025412号
官方微信 |